El Día Que Me Quieras
Carlos Gardel, Alfredo le Pera, 1935.
The Day You Love Me
Translation Jordana del Feld
Your tender murmuring sighs caress my dreams,
and how life would laugh if your dark eyes care to see me!
And the song of your laugh gives me refuge
and solace from my pain
And all is forgotten.
The day you love me
the blooming roses will dress themselves in their very best colours.
Soft breezes from the fields will sigh that you are mine
and splashing fountains will sing me your love.
The night you love me
the sparkling stars will gaze down at us from their azure heavens
and a ray of starshine will nestle in your dark hair
for you are my refuge and my tenderest solace.
The day you love me
there will be nothing but harmony,
and the clear light of dawn,
and the happy joy of spring.
Soft breezes will sough sweet melodies,
and tinkling fountains will give us their crystal-noted songs.
The day you love me
the lark will sing its sweetest songs,
life will blossom,
and there will never again be such things as suffering and pain.
The night you love me
the sparkling stars will gaze down at us from their azure heavens
and a ray of starshine will nestle in your dark hair
for you are my refuge and my tenderest solace.
El Día Que Me Quieras. Carlos Gardel.
https://www.youtube.com/watch?v=RmXCVOmOCPU