Return to site

Solamente Ella

Solamente Ella                                            She Alone

Lucio Demare y Homero Manzi                   Translation Jordana del Feld

Ella vino una tarde y era triste                   She appeared one lonesome twilight
Fantasma de silencio y de canción,              She, phantasm of silence and of song,
Llegaba desde un mundo que no existe.      She from an uncreated world.
Vacío de esperanza el corazón.                   She of the empty hopeless heart.
Era nube, sin rumbo ni destino,                   She, a courseless, undestined cloud,
Tenía la ternura del adiós.                            She with the poignance of goodbye.
Mi paso la siguió por cien caminos              I followed her with a hundred steps
Y un día mi fatiga la alcanzó.                        I reached her one weary day.

Ella,                                                            She,
Piel de sombra, voz ausente.                      She of shadow skin and distant voice.
Ella, en mis brazos se durmió.                    She, sleeping in my embrace.
Juntos, sin saberlo torpemente,                 Together, hapless and unknowing,
Aprendimos duramente                              Together we learned the hard way
Las verdades del amor.                               Together the truths of love.
Ella, floreció bajo la luna.                            She, abloom in the moonlight.
Ella, renació para mi afán.                          She, reborn in my desire.
Juntos, sin angustias, sin reproche,           Together, with no pain, with no betrayal,
Sin pasado, noche a noche,                       Together with no past, night by night,
Aprendimos a soñar.                                  Together we learned to dream.

Sus palabras que estaban ateridas.           She spoke numb cold words, and then
Entonces se encendieron de emoción.      She inflamed them with passion.
Con fuego de mi amor volvió a la vida,      She returned to life with the fire of my love,
La que era sólo el eco de un adiós.            She who had lived in the echo of goodbye.
Ella vino a mi mano en el invierno,             She came to my side in the winter,
Vacío de esperanza el corazón.                 She of the empty hopeless heart.
Hoy vive entre mis sueños y es eterno      She lives in my dreams now and is eternal
Su sueño de mujer y de canción.              She, the dream woman of my song.

Solamente Ella.  Lucio Demare con Horacio Quintana.