Return to site

Gaucho Sings the Blues

Sentimiento Gaucho

Sentimiento Gaucho


Rafael Canaro, Francisco Canaro, Juan Andrés Caruso, 1924.

 


Gaucho Sings the Blues


Translation Jordana del Feld


For Ada Falcón




In an old store in the Paseo Colón


where you find the filthy and the ragged and the tattered


who have abandoned all faith


one night I happened upon


a drunken bum sitting in a dark café.


The sight of him stirred something inside me


For I sensed a secret pain in his soul


and, pulling up a chair, I spoke to him,


and he gave me this cruel confession.


Listen close, my friend.





You know that suffering is the human condition.


The woman I loved with all my heart


betrayed me with a man who was bound to seduce her


and, even though she took all my joy with her when she left me,


I never want to see her again. Let her have a happy life


with the man who's good for her.  What do I know.


All the love that I felt for her


Got cut off in one single slash from the blade of her treason.





But it's useless.... No matter how much I want to,


I can't forget the woman who was my only love.


She's like the scent of a sweet clover that life ripped out by the roots.


And if some day she wanted to come back


and stand again by my side, I would forgive her.


If jealousy can drive a man to murder


a lover should forgive himself


for shouting at any woman.





En un viejo almacén del Paseo Colón


donde van los que tienen perdida la fe


todo sucio, harapiento, una noche encontré


a un borracho sentado en oscuro café.


Al mirarle sentí una profunda emoción


porque en su alma un dolor secreto adiviné


y, sentándome cerca, a su lado, le hablé,


y él, entonces, me hizo esta cruel confesión.


Ponga, amigo, atención.





Sabe que es condición de varón el sufrir...


La mujer que yo quería con todo mi corazón


se me ha ido con un hombre que la supo seducir


y, aunque al irse mi alegría tras de ella se llevó,


no quisiera verla nunca... Que en la vida sea feliz


con el hombre que la tiene pa' su bien... o qué sé yo.


Porque todo aquel amor que por ella yo sentí


lo cortó de un solo tajo con el filo'e su traición....





Pero inútil.... No puedo, aunque quiera, olvidar


el recuerdo de la que fue mi único amor.


Para ella ha de ser como el trébol de olor


que perfuma al que la vida le va a arrancar.


Y, si acaso algún día quisiera volver


a mi lado otra vez, yo la he de perdonar.


Si por celos a un hombre se puede matar


se perdona cuando habla muy fuerte el querer


a cualquiera mujer.